- Discourse marker:
- Borrowing:
Transcripción
Bueno, mi familia no es vascoparlante, no es euskaldun que diríamos nosotros. Parte sí, pero la parte más cercana a mí no. Es una parte que está más ligada a la ciudad, como sabes, ¿no?, la época de Franco, la provisión de las lenguas. El euskera sobre todo se mantuvo en las zonas no urbanas, las zonas rurales. El euskerasobre todo se mantuvo en las zonas no urbanas, las zonas rurales y entonces mucha parte de mi familia se mudó a Bilbao. Mi madre por ejemplo cuando tenía una edad muy temprana, y no mantuvo el euskera. Entonces yo no soy euskaldun y lo tuve que aprender cuando volví a los catorce años más o menos, cuando volví de Málaga a Euskadi, el País Vasco, ¿no? Para ilustrar lo que es el euskera, te diré que la tradición vasca dice que cuando Satán vino a visitar el País Vasco por primera vez, escuchó el euskera, y como no podía entenderlo, era tan imposible, que se tiró por un puentebridge. Así que eso es lo que, esa es la idea que tenemos de nuestro propio hermano. Es un dilema bastante complejo porque aunque tiene ya palabras que vienen del castellano, del latín, las estructuras son muy diferentes y es complicadillo de entender y complicadillo de aprender. Pero a mí me gusta mucho, es un idioma que tiene una sonoridadsonority, una musicalidad que me atrae. Entonces lo aprendí durante tres años, fui a un euskaltil se llama. Es como una academia que lo que haces es aprender euskera. Estás ahí dos horas al día todos los días y aprendiendo euskera, más o menos lo aprendí. Pero claro, esto hace quince años y se me ha olvidado mucho. Pero lo que sí me doy cuenta es que cada vez que vuelvo a Euskadi, cada vez se oye más. Antes solo se oía en lugares muy concretos, en bares con ciertas afinidades políticas, cuadrillas que eran gente y sus familias siempre hablaron el euskera. Pero ahora ya se oye en muchas partes. Vas por el metro, hay gente joven hablándolo, por supuesto están los canales de televisión, la radio, es mucho más común. Todo está en español y en euskera. Documentos, nombres de calles, en fin. Entonces está bastante extendido. Y es un elemento de orgullopridepride, ¿no? de hechoin fact, Euskal Herria, que es el nombre en euskeradel País Vasco, significa el país de los vascos, o el país de los Euskaldunes. Y Euskaldunes, que sería el gentiliciodemonym del País Vasco, significa la gente que habla euskera. Entonces está muy arraigadorooted a la identidad vasca, aunque hay muchos vascos que no hablamos, cada vez hay más vascos que hablan. Desde las instituciones se empuja para que cada vez haya más y el sistema educativo también se utiliza para hacer más vasco-parlantes. Entonces es bastante importante.