- Discourse marker:
Transcripción
Bueno, está más influido por el español el náhuatl de ahora. También, pues algunas palabras son diferentes, la ortografía ha cambiado, y también ha cambiado dependiendo de la región. Hay muchas variantes del náhuatl. Y el náhuatl que hablan las comunidades, por ejemplo, en Puebla, en el centro de México, a las que hablan en Veracruz, que están más en el golfo, es un poco diferente. Se entienden, pero hay diferencias importantes también. Pero no sé muchísimo más, en este momento.