- Discourse marker:
Transcripción
Sí, la conozco bien, conozco bien el concepto, porque mi mamá es experta en el regateoprice haggling, y siempre, desde que éramos niños, íbamos al tianguisopen air marketopen-air market. El tianguisopen air marketopen-air market es como el flea market en México, y siempre nos llevaba mi mamá y siempre nos decía, “lo que compren tienen que regatearlo, y no lo compren si no se los dejan más barato”. Y yo no me siento muy cómoda regateando, nunca me sentí cómoda regateando. Ahí sí que no soy muy latina, pero mi mamá nos hacía que regateáramos. Entonces, este, si yo iba, por ejemplo, si quería comprar, no sé, una bolsita o una blusa, o algo, pues iba y preguntaba: “¿Cuánto cuesta?” “No, pues que 50 pesos.” Y yo me hacía la que estaba pensando, ¿no? “¿No me lo puede dejar más barato?” Y ellos me decían: “No, mi hija, no”. O “sí, pues mira, te lo puedo dejar en 45″. Y yo volteaba a ver a mi mamá y si no me estaba viendo le decía: “¡Está bien!” Y si me estaba viendo mi mamá, entonces decía: “Ay, ¿no me lo puede dejar en 40?” Y entonces decía — y se quedaba pensando el señor o la señora que me estaba vendiendo la cosa, y normalmente accedíaagree to something. Entonces sí, sí lo hacía mucho, pero ahora no lo hago. Realmente no, no me encanta. >> Muy bien, y aquí en Estados Unidos no has tenido esa experiencia de tener que hacerlo. >> Este, no. Creo que sí he encontrado situaciones en las que podría, o seaI mean, sería apropiado tal vezmaybe pedirlo. Pero, como te digo, es algo que yo no me siento muy cómoda haciendo, entonces normalmente prefiero no hacerlo.