- Discourse marker:
Transcripción
Sí, pues bueno, uno cuando tiene 18 años, primero no sabe bien qué es lo que quiere hacer con su vida, pero es cierto que siempre, siempre me han gustado las lenguas. Entonces, cuando tenía cuatro años, mi madre me llevó a una escuela para tomar clases de inglés, y luego en la escuela primaria estudié alemán y en la secundaria alemán y latín. Entonces, por un lado me dije, “ah pues, me encantan las lenguas, me gusta escribir y leer, y quiero aprender una lengua que no hablo”, por lo cual me parece queI think that español sería una buena lengua. Y fue, además, porque en aquella época, como antes de terminar la escuela secundaria, había leído como seis veces Cien Años de soledadsolitude, en traducción, ¿no? Y entonces, pensé, “pues me encantaría leer este libro, de García Márquez en español, ¿no?, en su versión original, y para hacer eso, pues tengo que estudiar filologíaphilology”. Entonces, cuando pienso en quién me influyó, quiénes influyeron mi decisión, pienso básicamente en dos familias, ¿no? Mi propia familia, el hecho que mi madre me introdujo tan temprano a las lenguas, y la familia de los Buendía, de Cien Años de soledadsolitude, ¿no? Y bueno entonces, uno a la edad de 18 ya tiene que decidir qué es lo que va a estudiar, no puede no saber y elegir después como aquí en los Estados Unidos, así que pues, nada, decidí que iba a hacer filologíaphilology hispánica, me aceptaron en la universidad, y así empezó todo. Entonces, tomé clases en lingüística, también literatura, muchas clases de literatura, y me gustó. Me gustó todo eso. Después del segundo año, vine a los Estados Unidos porque recibí una becascholarship para pasar un año aquí. Ese fue mi — esos fueron mis estudios en el extranjeroforeigner, y también tomé varios cursos de español, de cine latinoamericano, teatro latinoamericano, español también. Y entonces, me enamoré, me enamoré del campo, me enamoré también de los estudios aquí. Decidí que iba a volver a los Estados Unidos y hacer la maestría, el doctoradoPhD degree. Y bueno, lo de literatura vino un poco después porque no sabía al principio muy bien si iba a ir a la escuela graduada para especializarme más en lingüística o en literatura; pero creo que en cierto sentido, mi pasión por la literatura también ha estado presente en mi vida desde siempre, y más que nada empezando — pues con las historias que me contaba mi abuelo, supongo, porque eran unas historias de su niñez y yo las creía completamente, pero ahora no. Cuando vuelvo a pensar en ellas, estoy segura de que la mitad de esas anécdotas eran inventadas. Entonces, ese fue — supongo que ese fue mi primer contacto con la ficción, y siempre me ha interesado mucho esa frontera borrosablurry entre la realidad y la ficción, y eso es algo que quería explorar más y por eso hice el doctoradoPhD degree en literatura y luego la tesis doctoral sobre periodismo literarioliterary journalism. Precisamente enfocándome, ¿no?, en esa frontera entre la realidad y la ficción.